1)第243章 《干杯死亡》与山雀_霍格沃茨的和平主义亡灵巫师
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  霍格沃茨的和平主义亡灵巫师正文卷第243章《干杯死亡》与山雀安东尼的身后安静了下来。

  他将注意力放回面前这本小书上。粗糙的黑色封面上写着浅灰色的“干杯死亡”,除此以外什么都没有。

  翻开书页,扉页上用非常细的线条斜斜地写着一行题词:“献给胡言乱语的彼豆——贝索·布莱克索恩携其滑溜溜的心脏。”

  这行字写得非常浅,就像写下它的人担心墨水会渗透到纸页背面,所以努力地悬着笔头,只用笔尖上最细的部分在纸上轻轻划动着。“滑溜溜的”这个词写得又轻又快,圆滑的曲线看起来也滑溜溜的。

  一翻过扉页,映入安东尼眼睛的就是密密麻麻的字符,非常规律地排布成了极具美感的波浪形。

  安东尼努力地辨认了一下,在最上方的文字中认出了代表“一”的如尼文角驼兽,书页的右下角也有一只非常小的角驼兽在墨水中打滚,把几个倒霉的如尼文撞得模糊不清。

  安东尼一个字符一个字符地解读了半晌,终于意识到这又是一本实验记录。只不过,作者特意将它写成了长诗的样子,在词与词、行与行之间添加了一连串华丽漂亮的修饰性的——让人难以理解的——如尼文。

  安东尼勉强能解读出来的内容包括走进一个村庄,站在崎岖的小路上和村民交谈,然后试图把村民的身体接到马的身上,或者将马头安在人的身体上。

  “……狂风呼啸着,遮盖住天空中金色的巨眼/我,如同一团乌云/携着命运的阴影遮盖在村庄之上。

  “死神收割了马人的赝品/我听见了,那是祂的怪笑/有的秘密你永远无法探寻,祂在离开时嚷道/但风声是我的笑声/我呼啸着大笑,大笑/因为一条逃出渔网的小鱼,一穗没有被割下的麦子。

  “死神没有看到那些马首人身的怪物/他们正在悠闲地走来走去,跪在地上吃草/我创造了一个村庄的素食者。”

  安东尼又皱着眉翻了几页,几乎全是这样的诗句,描述着一个个古怪而令人不适的实验。比如一首题为《呼吸组诗》的诗描述的就是作者如何及时切开某人的气管,在上面连了一条鱼,然后把对方按进池塘中,观察对方是否学会了在水下呼吸。

  再往后看,作者开始激情洋溢地介绍着自己是如何选择合适的村庄、找到方便的工具,并且花了很多篇幅斥责那些对自己指手画脚的人,甚至不再写诗了

  更后面一些的地方,这名作者似乎有个令其非常得意的大计划。于是在准备了一系列非常难以获得的魔法材料后,书中写道:“准备妥当之后,我知道还需要寻找一样东西:一个爱人。”

  安东尼停下来,合上书,去找了一本如尼文词典。

  除了“爱人”之外,这个词的其他解释含义

  请收藏:https://m.dddi.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章